Year in a word: X - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
观点 马斯克

Year in a word: X

With Elon Musk at its helm, there is no telling where the revamped platform will be in a year’s time

Elon Musk announced in July that Twitter and it’s bird logo would be rebranded X

(letter, posing as noun) a frightful kind of online open-mic night, owned and dominated by Elon Musk

One of the (many) maddening things about it is that it’s not even an actual word. And yet on July 23 it was thrust upon us as one, when Elon Musk suddenly announced that the social media platform he had bought the previous year was now called X. A new black-and-white logo, designed by a fan, popped up in our bookmark bars and collective consciousness.

In 2013, the Oxford English Dictionary broke with protocol when it added “tweet” to its hallowed pages, despite that use of the word having been around for less than 10 years. Yet in the space of a decade, a neologism has become a paleologism.

Twitter as we knew it is officially dead. And with it has gone not just the familiar bird logo, but also a whole lot of Twitter vocab: the tweet has become the much more generic “post”. Gone, too, are the retweet and quote-tweet. Analysts said Musk had wiped up to $20bn off the brand’s value overnight.

The social media platform is not the first of Musk’s babies to use the letter. He has used it as a name for various business ventures — most notably X.com, an online bank he co-founded in 1999 that later merged with another company to become PayPal — as well as for his first child with former girlfriend Grimes.

We might consider a homophone of the letter an apt description of what were once the platform’s biggest advertisers: ex. Corporate giants such as Apple, Disney and IBM all deserted it after Musk endorsed an antisemitic post last month. He later apologised and said he had been misinterpreted, though he also told the exes they could “go fuck” themselves.

So the platform flails on. With Musk at its helm, there’s no telling where it will be in a year’s time. The OED should probably hold off from adding the one-letter word to its pages for now.

[email protected]

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

拉加德:欧洲应购买美国货,以避免特朗普的贸易战

欧洲央行行长抨击了关税将“让美国再次伟大”的说法,但呼吁欧洲与特朗普谈判而非报复。

Lex专栏:对伦敦市场的悲观情绪有些过头

剔除美国科技巨头后,伦敦和纽约证券交易所之间的流动性差距大幅缩小。

空客难以利用波音困境巩固优势

这家欧洲飞机制造商年初时还踌躇满志,但现在正努力克服持续的生产延误和供应链问题。

中东一隅亟需停火

以色列与真主党达成停战协议带来一线希望 。

印度科技大亨押注企业将开发自己的人工智能模型

印孚瑟斯董事长尼勒卡尼表示,根据特定数据训练的小型语言模型“效率相当高”。

特朗普贸易战威胁令墨西哥措手不及

墨西哥总统辛鲍姆对特朗普的关税威胁做出强硬回应,但比索下跌凸显了该国的脆弱性。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×