开通会员 见他人之未见
翻译
登录
免费注册
我的FT
设置
登出
登录
×
电子邮件/用户名
密码
记住我
免费注册
找回密码
短信登录
微信登录
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的
用户注册协议
和
隐私权保护政策
,点击下方按钮即视为您接受。
搜索
关闭
搜索
FT中文网
Menu
切换版本
繁体中文版
FT.com
首页
首页
FT中文网首页
特别报导
“新四大发明”背后的中国浪潮
与FT共进午餐
西门子·智慧城市群
未来生活 未来金融
高端订阅
标准订阅
热门文章
会议活动
市场活动
FT商学院
FT电子书
职业机会
FT商城
日经中文网精选
中国
中国
全球
全球
经济
经济
金融市场
金融市场
商业
商业
创新经济
创新经济
教育
教育
观点
观点
管理
管理
生活时尚
生活时尚
视频
视频
音频
音频
每日英语
每日英语
换脑ReWired
换脑ReWired
登录
免费注册
我的FT
会员中心
设置
登出
关注我们
微信公众号
新浪微博
Flipboard
Twitter
Facebook
LinkedIn
工具
移动应用大全
基本设置
会员中心
邮件订阅
同步微博
我的评论
管理收藏
RSS
翻译
关注
白宫吵架是因为没通过翻译沟通?翻译背不起这口锅
安妮:在狼和小羊的寓言中,没有人会怪罪小羊没找一位懂狼语的翻译帮它润色回答狼的话。无论小羊有多尊重狼,也改变不了狼想吃掉羊的初衷。
23小时前
“拜登”、“特朗普”译得如何——漫谈人名、地名音译
林原:美国前总统Trump,在中国大陆、新加坡译为“特朗普”,在台湾地区译为“川普”。就发音而言,后者更接近些。
2024年8月13日
AI时代,翻译已死?
安妮:了解AI翻译的特点,并对它所翻译的内容领域具有相当的鉴赏力和敏锐度,才能更好地利用它而不是被它误导。说到底,人类必须不断学习,保持创造力,方可做机器的主人。
2024年3月5日
DeepL在人工智能翻译热潮中高歌猛进
这家德国公司的神经网络给了它优势,但该领域的竞争很激烈。
2023年11月15日
欧盟制药业和银行业立法因翻译耗时太长面临严重拖延
欧洲议会的所有立法,都需要翻译成24种官方语言,并由律师进行检查,最终的法律还得再翻译一遍。
2023年6月8日
AI时代,我们还要学习外语吗?
徐海娜:今年有中国政协委员提案取消英语主科地位,这个建议的基础之一是翻译机技术的成熟。在依靠AI翻译就能无障碍交流的世界,学习外语还会那么有用吗?
2021年3月17日
人际关系是谷歌翻译给不了的东西
斯卡平克:尽管机器翻译已经很有用处,机器翻译无法像语言学习那样深刻地丰富你的大脑、文化理解与共情能力。
2020年3月5日
“韬光养晦”的中西误读
前任中国人民解放军副总参谋长熊光楷:多年来“韬光养晦”一词被很多西方人士曲解责难,固然反映了一些人的冷战思维,但也与我们对这个词的翻译存在疏漏有关。
2010年6月13日
热门文章
1.
美国成了西方的敌人
2.
展望2025:“两会”五大政策建议
3.
80后的死亡谣言,映射什么集体情绪
4.
特朗普和泽连斯基在椭圆形办公室的争执将让普京欣喜若狂
5.
我看错了特朗普
6.
泽连斯基在白宫的耻辱
7.
灵活就业者的社保政策不应被舆论驱动
8.
英国难以接受英美特殊关系已没有未来
9.
悲观者未必正确,乐观者择路前行
10.
一周新闻小测:2025年3月2日