South Korean plane crash kills more than 100 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

South Korean plane crash kills more than 100

Officials fear most passengers dead after Jeju Air flight carrying 181 skidded off runway and burst into flame

At least 122 people were killed on Sunday after a South Korean passenger jet crashed and burst into flame on landing, according to local authorities, in one of the country’s worst aviation disasters.

The Jeju Air flight was returning from Bangkok with 181 people on board when it failed to deploy its landing gear, skidding down the runway before it struck a wall and was engulfed in fire at Muan International Airport in the south of the country.

Two crew members were rescued from the aircraft’s tail, according to the national fire agency, but most of the passengers are feared dead, officials told South Korea’s Yonhap news agency. More than 30 trucks and several helicopters were deployed to the disaster.

Of the 175 passengers, 173 were South Korean, while the remaining two were Thai nationals, according to the transportation ministry. There were a further six crew members on board.

South Korea’s acting president Choi Sang-mok — who assumed office on Friday after his predecessor was impeached by parliament — vowed to “dig into the cause of the accident and take steps to prevent any recurrence of similar accidents”.

“This is a grave situation. We will do our utmost to cope with the damage,” he said from the scene of the crash.

Local television news footage showed thick smoke billowing from the wreckage of the aircraft, a twin-engined Boeing 737-800 jet.

All flights were cancelled at the airport in South Jeolla province, according to local media. Jeju Air activated emergency protocols and set up a team to support mourners.

“We offer our deepest condolences for the victims and bereaved families. We feel great responsibility and will do our best to find out the exact cause of the accident,” the company’s president Kim E-bae said in a televised statement.

An airline spokesperson said authorities were working to determine the cause of the crash. In a televised briefing, officials suggested a collision with birds and bad weather as possible causes. The transportation ministry also said it would examine maintenance records for the aircraft, which was 15 years old.

Boeing said it was in contact with the airline regarding the incident.

South Korea has suffered several past fatal aircraft disasters, though the country’s safety record has improved in recent years. According to government data, South Korean flag carriers had 67 accidents over the past 10 years, which resulted in 59 deaths.

In 1983, a Korean Air flight was shot down by the former Soviet Union, killing all 269 people on board. In 1997, another Korean Air flight crashed in Guam, which killed 228 of the 254 people on board. In 2013, an Asiana Airlines flight crashed as it prepared to land in San Francisco, killing three people and injuring 187.

The disaster on Sunday was the second fatal plane accident in recent days. On Wednesday, an Azerbaijan Airlines passenger flight crash-landed in Kazakhstan after being diverted over the Caspian Sea from Grozny, in the southern Russian republic of Chechnya.

US and Ukrainian officials have blamed Russian anti-aircraft fire for the accident, in which 38 of the 67 people on board were killed. Russian authorities said heavy fog and a flock of birds caused the diversion, but have also said that it occurred while Ukrainian combat drones were attacking nearby cities.

Russian Vladimir Putin apologised to Azerbaijan on Saturday for the “tragic incident”, but did not comment on the allegations of Russian interference.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

“喂大猩猩”:美国企业界如何应对特朗普的关税威胁

破坏性贸易战的威胁引发了全球最有权势的商界领袖发起的游说行动。

有人能复制沃伦•巴菲特的投资业绩吗?

自1965年以来,“奥马哈的圣人”一直是伯克希尔•哈撒韦背后的核心动力。他的继任者将面临巨大的挑战。

阿贝尔从巴菲特手中接过伯克希尔•哈撒韦,面临艰巨挑战

钦点的接班人继承了创纪录的现金储备,但将比“奥马哈先知”受到更多审视。

中国出口商在第三国“洗白”产品以规避特朗普关税

亚洲邻国担心成为实际上运往美国的贸易中转站。

特朗普表示,他不知道自己是否需要遵守美国宪法

总统拒绝支持正当程序,因为他驱逐无证移民的努力受到法官的阻挠。

秘鲁一座金矿13名被绑架工人的遗体被发现

警卫遇害凸显了安第斯国家非法采矿和犯罪暴力日益严重的问题。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×